Fields in the North
Where birdcalls are lost in silence
Plummy sorghum kernels exude a motherly bounty
Incisive tips of every corn leaf droop
Pulse of my blood circulates
In the South outside my skin
To such remote places
In a distant grove, an apple falls
As soundless as a dewdrop
There my native ground is found
Calm and gentle like a lake beneath ice
And motionless twilight steeps
In an ancient well, wherein the silence
Knowing no bounds
Enters into my bones
Life becomes and does not become this landscape
And thus remains a tranquil cocoon
Even if it drifts to other waters
The language of autumn takes birth in stillness
Written in 1987
Translated by Cao Sheng and David Axelrod