Cam Rivers Publishing

 

2020年第六届剑桥徐志摩诗歌艺术节

Cambridge Xu Zhimo Poetry & Arts Festival

经典诗歌朗诵会之四

Classic Poetry Reading

No.4

 
 

编者按

今天首先为大家分享的,是葡萄牙诗人费尔南多·佩索阿(Fernando Pessoa,1888年6月13日-1935年11月30日)的两首诗歌,《我浏览着我看不见的东西》《我知道,我孤独》。

佩索阿生于里斯本,是葡萄牙语系最有影响力的文学家和最伟大的诗人之一,属于神秘主义风格,是自动写作的创立者。佩索阿语言天赋和写作能力惊人,是极其多产的文学家,大多数作品生前都未出版,光手稿就高达二万五千多页,葡萄牙政府至今还在组织人力物力整理分类以备出版。

佩索阿一边当着小职员,一边写诗,生前可谓默默无闻。他定过婚,却终身未娶。他的与众不同之处,并不仅仅限于他离群索居的性格、天才的语言能力和多产的写作成果,他还以精通星象学和佚名写作著称。

有人对他一生的所有佚名推算,据说加起来共有72个。据佩索阿自己说,除了佩索阿这名字外,他最主要的笔名还有三个,这四个笔名以星象元素分类,代表水火风土四项。通过这些佚名,他一共创造了72个面具。在他的诗歌里,他几乎丈量出了了人性的每一个裂隙,心灵的每一处皱褶。可以说,他是人类心灵的 “测量员”。

在某个深夜,来自牛津大学的青年艺术家蒋涵萱偶然读到了佩索阿的诗歌,感触良多,在她看来:

"

他的诗大多关注日常生活中微小的情感。他将日常生活中难以察觉的细节重新解读,用另一种视角注入细腻的感受与‘他者’产生可能的共情。他的文字是私人且深刻的,流淌着淡淡地忧伤,所传递的情绪在不经意间进入我的身体。

他的标点符号与停顿运用地恰到好处,在不期待停止的时刻戛然而止,打破了我对诗歌固有格式的局限性认识。就像我最近在写作中所体悟到的——书写就像是剪辑电影。何时结束,何时嵌入新的意象,何时进入下一个段落,是很微妙的。"

与佩索阿的对话

&

《灯塔》


蒋涵萱,是英国牛津大学纯艺术学专业的研究生。她也是诗影像Video Poetry艺术工作者,于2019 入选中国美术报五四百年百杰优秀青年艺术家。作品被中国文联基金会、北京国际双年展等国内外机构收藏,曾参加国内外展览、电影节三十余次。

她朗诵了佩索阿的这两首诗歌的英文版,并有感而发创作了两首现代英文诗歌。其中一首,是与I’m Scanning Things I Can’t See 这首诗的对答。这是蒋涵萱感触最深的一首,她写下了对应的诗句,试图在另一个时空与先诗人对话。她仿佛置身在与佩索阿相似的意境当中,进行一种心灵相通的交流。

蒋涵萱所作的另一首英文诗歌《灯塔》,描述的也是夜晚的场景。惧怕黑夜的人不在少数,特别是对于身在异乡、独自生活的人来说,伸手不见五指的黑夜寂静得可怖,随之侵袭而来的孤独感浸透全身。此时最大的慰藉,大约就是窗外渗进来的那一丝光亮,好让这个夜晚不会太难熬。

蒋涵萱的两首英文诗歌,由李玥和韦白翻译成中文。在欣赏英文版诗时,您可右划切换中文版。文中关于剑桥夜色的照片,由剑桥大学学子梁坤拍摄。




经典诗歌朗诵会之四

Classic Poetry Reading No.4


I’m Scanning Things I Can’t See

诗人 Poet|Fernando Pessoa

读诗人 Reciter|蒋涵萱 Jiang Hanxuan





Fernando Pessoa诗歌欣赏

I’m Scanning Things I Can’t See

      by Fernando Pessoa

Recited by Jiang Hanxuan




I’m Scanning Things I Can’t Seening things I can’t see.

It’s late, near dark, and all

I yearn for within me

Stands checked before the wall.




The sky is huge above;

I can sense trees beyond;

Though hardly, now, any wind,

There are leaves on the move.




All’s on the other side—

All there is, and my thought what it means.

And no bough being stirred

Can make the sky not immense.




What is merges with what

I sleep and am. And I’m

Not feeling; sad I’m not.

But a sad thing I am.







I Know, I Alone

      by Fernando Pessoa




I know, I alone

How much it hurts, this heart

With no faith nor law

Nor melody nor thought.




Only I, only I

And none of this can I say

Because feeling is like the sky—

Seen, nothing in it to see.



蒋涵萱在河边朗诵诗歌


蒋涵萱诗歌欣赏


 ‘I’m Scanning Things I Can’t See’ 有感:



My thoughts can easily flow with melody, maybe not the melody

Just the noise, there is nothing specific 

Just the noise


I cannot recognize a total black sky, purple instead

Midnight should be full of darkness

It must be abstract, blurry and unaccessible

Isn’t it  

Why do I still see the outline of buildings, of frames, of everything

The visible trace is an alienation

Never disappear 





Light-house

      by Jiang Hanxuan



The light near my tiny bedroom is always on.

Darkness surrounds me, except for the presence of that light. 

Accompanying me to sleep every night.

That is my lighthouse here, in Oxford.



I feel as if I am no longer a lonely person.

A subtle desire to know the lives of the people in the lighthouse grows within me.

The blur fascinates me,

or becomes Nihilistic.

I place a candle by the window.

In the same direction I look upon the lighthouse. 

I have gotten used to seeing that light before sleep.



One day, if the light suddenly goes off,

that shall be the time for me to find a sense of belonging.

Appreciating the people who live there,  

For they do not know they illuminate a stranger’s bed.



I was twitching and crying, but now I feel calm. 

I can stop writing then.




 

诗歌作者


费尔南多·佩索阿(葡萄牙语:Fernando Pessoa,1888年6月13日-1935年11月30日),生于里斯本,是葡萄牙诗人、作家、翻译家、哲学家和出版人。他生前以诗集《使命》而闻名于世。他被认为是继路易·德贾梅士之后最伟大的葡语作家。文评家卜伦在他的作品《西方正典》形容为他是与诺贝尔奖得主巴勃鲁·聂鲁达最能够代表二十世纪的诗人。在2007年票选最伟大的葡萄牙人(英语:Os Grandes Portugueses)中,他排名第八。

佩索阿是葡萄牙语系最有影响力的文学家和最伟大的诗人之一,风格属于神秘主义,是自动写作的创立者。他在文学上以“创造”性格闻名,我们称这种写作手法为“异名”(Heteronymy)。各个“异名者” (heteronyms) 有着不同的阅历、性格与人生哲学。异名者与作者“自我”之间常常互通书信,交流思想。

在众多角色中,佩索阿以“自我”加上另外三个“异名者”,最为成熟及最广为人知。三个“异名者”分别是Álvaro de Campos、Ricardo Reis和Alberto Caeiro。在他们当中,“自我”通常都是最能够带出真理、存在及个性等深层哲学意义的角色。

朗诵者 英文

蒋涵萱,青年艺术家,诗影像Video Poetry艺术工作者。目前为牛津大学纯艺术专业研究生,第一硕士毕业于英国皇家艺术学院当代艺术实践系。浙江省美协会员,2019 被评为“优秀新峰”。同年入选中国美术报五四百年百杰优秀青年艺术家。作品被中国文联基金会、北京国际双年展等国内外机构收藏。

她参加国内外展览、电影节三十余次,包括佛罗伦萨当代艺术双年展、考文垂双年展, 北京国际美术双年展、欧洲短片电影节、伦敦独立电影节、曼彻斯特国际电影节、第九届国际诗影像电影节等。作品曾在中国美术馆、上海K11美术馆、韩国 CICA 美术馆,英国 Beaconsfield 美术馆和其他独立艺术影院等展出和放映,并曾在英国电影频道线上公映。