2020年第六届剑桥徐志摩诗歌艺术节
Cambridge Xu Zhimo Poetry & Arts Festival
徐志摩新年诗会之十二
New Year Salon of Xu Zhimo Poetry Reading
No.12
编者按
在这次的新年诗会中,剑桥徐志摩诗歌艺术节组委会,特别请到了两位美丽的女性,为大家朗诵由徐志摩的友人与学生林徽因创作的《深夜里听到乐声》。她们分别是林徽因的曾孙女梁周洋女士,与中国知名青年诗人、文学博士杨碧薇。
梁周洋女士可谓出身名门。她是林徽因的曾孙女,也是物理学家、北大校长周培源的曾外孙女。她的高祖父梁启超是清朝末年、民国初年杰出的政治活动家、启蒙思想家、革命家、教育家、史学家和文学家,姑奶奶林璎是著名华裔建筑师、美国越战纪念碑设计者。
传承了渊源家学的梁周洋,兼有智慧和美貌。她出生于中国,在7岁时随家人移民美国,后来在华盛顿大学和哥伦比亚大学获得本科与硕士学位,期间还曾在法国巴黎留学。现在的她,是一位杰出的青年企业家与社会活动家。她不仅有着美丽的外貌,更以她的学识、眼界、内涵与格局,重塑了西方对于当代中国女性的认知。
杨碧薇博士,是中国当代最有影响力的青年诗人和批评家之一。她已出版多部诗集与散文集,曾获十月诗歌奖、胡适青年诗集奖等,现在任教于鲁迅文学院。
除了在诗文前所放置的音频之外,若您想观赏诗歌朗诵的精彩视频,请点击文末链接。欣赏完文章之后,请在文末点“赞”与“在看”,这样会让更多人看到这篇文章,您也能欣赏到与您有共同兴趣的读者,在近期浏览的文章呢。
最近我们正在征集以春天为主题的文学与艺术作品,为即将举办的2021春季读诗会做准备。详细征稿信息,请参见文末。
|徐志摩新年诗会|之十二
New Year Salon of Xu Zhimo Poetry Reading | No.12
Hearing the Sound of Music Late at Night
by Lin Huiyin
读诗人|杨碧薇 • 梁周洋 Annie Liang-Zhou
Recited by Yang Biwei & Annie Liang-Zhou
深夜里听到乐声
林徽因
朗诵:杨碧薇
这一定又是你的手指,
轻弹着,
在这深夜,稠密的悲思。
我不禁颊边泛上了红,
静听着,
这深夜里弦子的生动。
一声听从我心底穿过,
忒凄凉
我懂得,但我怎能应和?
生命早描定她的式样,
太薄弱
是人们的美丽的想象。
除非在梦里有这么一天,
你和我
同来攀动那根希望的弦。
Hearing the Sound of Music Late at Night
by Lin Huiyin
Recited by Annie Liang-Zhou
Surely those are your fingers, once more
Playing softly,
Late at night; in deep, secret sadness.
I can’t help blushing as I
Softly listen
Late at night to the vigor of those strings.
And one note pierces my listening heart
With sorrow—
I understand; but how can I respond?
Long ago Life drafted this design.
Too fragile
Is the vision of beauty in this world.
Unless in dream perhaps one day
You and I might
Touch hope together, playing on that string.
Translated by Dorothy Bonett
诗歌作者
林徽因
林徽因(1904年6月10日-1955年4月1日),祖籍福建闽侯(今福建福州),出生于浙江杭州,建筑学家 、诗人和作家。建筑学家梁思成的第一任妻子。
她在英国留学期间结识了父亲的弟子徐志摩,从此对诗歌产生了浓厚的兴趣。在文学上,著有散文、诗歌、小说、剧本、译文和书信等,代表作品有《你是人间的四月天》、《莲灯》、《九十九度中》等。
林徽因还是中华人民共和国国徽主要设计者,人民英雄纪念碑设计领导小组成员。
朗诵者
杨碧薇
杨碧薇,出生于云南省昭通市。中国当代最有影响力的青年诗人和批评家之一。文学博士,已出版诗集《坐在对面的爱情》,散文集《华服》和学术批评集《碧漪或南红:诗与艺术的互阐》,曾获十月诗歌奖、胡适青年诗集奖等。曾为北京大学博士后,主要从事文学和艺术研究。现居北京,任教于鲁迅文学院。
朗诵者
梁周洋 (Annie Liang-Zhou), 良之家族办公室(Liang Capital Partners)联合创始人、执行合伙人。良之家族办公室主要致力于运营管理上市公司家族成员财富影响力传承事务,业务涉及教育、艺术文化、慈善等领域。
她本人十分关注气候变化、教育平等、文化传承保护等话题,是华美环保基金会董事会成员、美国华美协进社青年领袖圈成员、世界历史遗址基金会青年董事会成员。曾在美国、英国、法国等国学习。目前正在进行一本书的创作,介绍自己在世界各地旅行的经历。
Annie Liang-Zhou is Co-Founder and Managing Partner of Liang Capital Partners, a private multi-family office focused on wealth succession and impact for next-gen families, responsible for education, arts & culture, and philanthropy. She is passionate about climate change, education equality, and cultural heritage preservation and serves on the board of the Huamei Green Foundation, China Institute’s Next Gen Leaders Circle, and World Monuments Fund’s Junior Board. She was educated in the US, UK, and France and is currently writing a book about her travel adventures.